ระบบติดตามยุทธศาสตร์ (SWU-SAP)
เข้าสู่ระบบ
โครงการคณะมนุษยศาสตร์
ย้อนกลับ
พิมพ์
ลบโครงการ ติดต่อส่วนแผนและยุทธศาสตร์
ชื่อโครงการ/กิจกรรม
โครงการพัฒนาทักษะด้านปัญญาประดิษฐ์เพื่อการเรียนรู้
ปีงบประมาณ
2569
ความสอดคล้องแผนยุทธศาสตร์
แผนปฏิบัติการ (Action Plan) ปีงบประมาณ พ.ศ. 2566 - 2570
P1-12 โครงการ/กิจกรรมพัฒนาคุณลักษณะนิสิตที่พึงประสงค์ตามคุณลักษณะ 7 SWU Spirits
งบประมาณสอดคล้องกับแผนยุทธศาสตร์
P1-12
ความสอดคล้อง SDG
ดูเพิ่มเติม
งบประมาณ
แหล่งงบประมาณ
ประเภทงบประมาณ
งบประมาณที่ได้รับ
งบประมาณที่ใช้จริง
รวม
ใช้จริง
ไตรมาส 1
ไตรมาส 2
ไตรมาส 3
ไตรมาส 4
{{ budget.BudgetSource.budget_source }}
{{ budget.BudgetSource.title }}
{{ budget.expense | numeral }}
เลือกแหล่งงบประมาณ
{{ source.BudgetSource.budget_source }} - {{ source.BudgetSource.title }}
รายละเอียดโครงการ/กิจกรรม
สถานะการดำเนินโครงการ
แล้วเสร็จ
กำลังดำเนินการ
ชะลอ
ไม่ดำเนินการ
ยกเลิก
ระยะเวลาดำเนินโครงการ
ตั้งแต่
ถึง
วัตถุประสงค์
1. เพื่อให้นิสิตมีความรู้และความเข้าใจเกี่ยวกับบทบาทและการทํางานของปัญญาประดิษฐ์ในงานแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย 2. เพื่อให้นิสิตสามารถใช้ปัญญาประดิษฐ์เป็นเครื่องมือสนับสนุนการเรียนรู้ด้านการแปล และวิเคราะห์ความเหมาะสม และข้อจํากัดของผลการแปลที่ได้จากปัญญาประดิษฐ์ 3. เพื่อส่งเสริมให้นิสิตตระหนักถึงบทบาทของผู้แปลมนุษย์ และสามารถใช้ปัญญาประดิษฐ์ในการเรียนรู้ด้านภาษาอย่างมีวิจารณญาณและมีจริยธรรม 4. นําผลประเมินการจัดโครงการไปพัฒนากระบวนการจัดการเรียนการสอนให้นิสิตมีทักษะที่พึงประสงค์ดีขึ้น
ตัวชี้วัดโครงการ
เพิ่มตัวชี้วัด
ผลการดำเนินงาน
ขั้นตอนการดำเนินงาน
กลุ่มเป้าหมายผู้เข้าร่วมโครงการ
- บุคลากรสายวิชาการ - บุคลากรสายปฏิบัติการ - นิสิตหลักสูตร ศศ.บ.ภาษาอังกฤษ (ภาคปกติและโครงการพิเศษ) ชั้นปีที่ 2 - วิทยากรภายนอก
จำนวนผู้เข้าร่วมโครงการ
เป้าหมาย
คน เข้าร่วมจริง
คน
ร้อยละ {{ projectMaster.attendee_percent | numeral }}
สรุปผลดำเนินงาน
โครงการพัฒนาทักษะด้านปัญญาประดิษฐ์เพื่อการเรียนรู้จัดบรรยายเพื่อให้นิสิตได้รับองค์ความรู้ด้านการแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย โดยใช้ปัญญาประดิษฐ์เป็นเครื่องมือช่วยวิเคราะห์และเปรียบเทียบผลการแปลได้อย่างเหมาะสม มีทักษะการคิดเชิงวิเคราะห์และเชิงวิพากษ์เพิ่มขึ้น ตระหนักถึงบทบาทของผู้แปลมนุษย์ และใช้เทคโนโลยีปัญญาประดิษฐ์ในการเรียนและการทํางานทางวิชาการอย่างมีวิจารณญาณและมีจริยธรรม นิสิตชั้นปีที่ 2 หลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาอังกฤษ ที่เข้าร่วมโครงการสามารถนําความรู้ไปบูรณาการกับวิชา EN261 ENGLISH-TO-THAI TRANSLATION โดยใช้ AI เป็นเครื่องมือสนับสนุนการเรียนรู้ วิเคราะห์และเปรียบเทียบผลการแปลจาก AI กับการแปลของตนเอง นิสิตจะได้เข้าใจบทบาท ข้อจํากัด และความสําคัญของมนุษย์ในกระบวนการแปล รวมทั้งพัฒนาทักษะการคิดเชิงวิเคราะห์และการตัดสินใจทางภาษาอย่างมีวิจารณญาณ
ปัญหา-อุปสรรค
ระยะเวลาที่จัดกิจกรรมมีข้อจํากัดเมื่อเทียบกับปริมาณและความลึกของเนื้อหาที่มุ่งพัฒนา ส่งผลให้การถ่ายทอดองค์ความรู้ยังไม่ครอบคลุมในระดับที่ต้องการ นอกจากนี้ นิสิตชั้นปีที่ 2 ซึ่งเป็นกลุ่มเป้าหมายหลัก ยังอยู่ในช่วงเริ่มต้นของการพัฒนาองค์ความรู้ ด้านภาษาศาสตร์และการแปล จึงอาจต้องการเวลาในการทําความเข้าใจและประยุกต์ใช้เนื้อหาเพิ่มเติม
ข้อเสนอแนะ
เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพของการดําเนินโครงการในครั้งต่อไป ควรพิจารณาขยายระยะเวลาการจัดกิจกรรมเป็น 2 วัน เพื่อให้สอดคล้องกับเนื้อหาและเอื้อต่อการเรียนรู้เชิงลึกมากยิ่งขึ้น อีกทั้งควรพิจารณากําหนดกลุ่มเป้าหมายเป็นนิสิตชั้นปีที่ 3 - 4 ซึ่งมีพื้นฐานความรู้ด้านภาษาศาสตร์และการแปลในระดับที่สามารถต่อยอดและประยุกต์ใช้เนื้อหาได้อย่างมีประสิทธิภาพยิ่งขึ้น
เอกสารแนบ
เพิ่มเอกสารอ้างอิง
ผู้รายงานผล
ศุภนิดา เฮ็งนิรันดร์
โทร
16507
วัน/เวลาแก้ไขล่าสุด
30 เมษายน 2569 14:00